Поиск в словарях
Искать во всех

Музыкальный словарь - фольклор.

 
 

Фольклор.

фольклор.
Знаете ли вы, как в далеком прошлом праздновали свадьбы на
Руси? Свадебная игра, как ее принято называть (во многих сказках вы,
наверное, слышали: <<сыграли свадьбу>>), продолжалась несколько дней, а
иногда и несколько недель. Она складывалась из разнохарактерных сцен, то
лирических, то комических, а то и трагедийных, из различных игр и обрядов.
Очень большое место занимали в ней песни. Звучали песни торжественные,
величальные, славящие невесту и жениха; шуточные, комические, иногда
пародийные, чаще всего высмеивающие сватов; гостевые, застольные; веселые
плясовые. Много песен должна была петь невеста: она причитала, прощаясь с
родной семьей и девичьей долей, страшась неизвестного будущего в чужой
семье. Хоровые песни исполняли подруги невесты на девичнике и в утро
венчания.
В наше время некоторые хоровые коллективы воссоздают на сцене основные
моменты старинной свадьбы. <<Все в этом своеобразнейшем национальном
действии -песни, хороводы, диалоги, прибаутки, движения, костюмы -
проникнуто мудростью и целомудренностью, красотой сердца русского народа>>,
-написано в газете <<Правда>> о <<сценах русской народной свадьбы>>,
поставленных в 1945 году Государственным русским народным хором имени
Пятницкого.
Не только свадьба игралась в народе так ярко и красочно. Вся жизнь наших
предков сопровождалась пением, игровыми действиями. Существуют песни
бытовые: колыбельные, шуточные, лирические; песни-причитания, оплакивающие
умерших; песни-сказы, былины, повествующие о далеком прошлом. Множество
песен связано с годовым земледельческим кругом: все сельские работы, все
календарные праздники нашли в них свое отражение.
Это огромное песенное богатство объединяется термином <<фольклор>> -
народное творчество.
В отличие от подавляющего большинства терминов, ведущих свое происхождение
от латинских и древнегреческих слов, этот термин пришел к нам из
староанглийского языка Быть может потому, что относится он не только к
музыке. Английское folk -народ; -учение. Вместе эти слова -folklore
-переводятся как <<народная мудрость>>. Именно так, уважительно и даже
возвышенно, принято во всем мире называть устное народное творчество
музыкальное и литературное.
Название это глубоко справедливо. В самом деле: в произведениях устного
народного творчества воплотились народный опыт, традиции, мировоззрение, то
есть действительно передана народная мудрость.
Музыкальный фольклор -это народные песни и танцы, былины и
инструментальные наигрыши. В отличие от профессиональной музыки, фольклор
не знает авторства. Произведение живет в устной традиции, передается от
одного исполнителя к другому, подчас видоизменяется. Поэтому фольклористы
(так называются те кто изучает народное творчество) в разных местах от
разных исполнителей записывают порою очень отличающиеся друг от друга
варианты одной и той же песни или былины. <<Песни народные, как музыкальные
организмы, отнюдь не сочинения отдельных музыкально-творческих талантов, а
произведение целого народа>>, -писал в свое время видный русский
композитор и музыкальный критик А. Н. Серов.
Но фольклор -это не только народная мудрость. Это еще и проявление души
народа. Нельзя спутать русскую песню с грузинской, с негритянскими
спиричуэлс или с блюзами, как нельзя неаполитанский напев спутать с
шотландским наигрышем. Потому что каждая из них -порождение всей жизни
народа, его истории, его быта.
Народная песня, и шире -весь музыкальный фольклор, -это основа
профессионального композиторского творчества. <<Создает музыку народ, а мы,
художники, ее только аранжируем>>, -сказал когда-то Михаил Иванович
Глинка. Во многих произведениях русских композиторов мы слышим напевы
народных песен, ритмы танцев. И вся без исключения русская музыка
проникнута почерпнутыми из родного фольклора интонациями, мельчайшими
оборотами, которые и создают отличие одной национальной музыкальной
культуры от другой.
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины